Aujourd'hui, nous commémorons la première année depuis le terrible tremblement de terre qui a détruit plusieurs villes du pays et, notamment, la capitale mais surtout tué plus de 250,000 de mes concitoyens.
J'ai pensé qu'il était à propos de vous raconter le rôle qu'a joué ma passion pour la couture ces douze derniers mois.
Pendant des semaines après l'évènement, j'étais perdue. Perdue dans la peur, l'angoisee et le chagrin. J'ai passé des semaines à dormir sur un matelas posé sur une bache dans la cour de ma tante parce que dormir à l'intérieur de la maison faisait trop peur.
Il faisait froid, pour les Antilles en tout cas, donc je dormais emmitouflée sous plusieurs couches de vêtements. Ma tante habite dans la montagne où il fait plus frais qu'en ville.
Et puis un jour, j'ai pensé "Si seulement j'avais ma machine avec moi. Je crois bien que j'ai un coupon de flanelle qui pourrait bien faire un pantalon de pyjama". J'avais déjà tiré des gravats de la maison tout ce qui n'avait pas été volé ou écrasé. J'avais pleuré de joie en voyant mes deux machines, posées là sur leur table, miraculeusement sauvées alors que le reste de la pièce s'était effondré.
Donc les machines étaient au dépôt chez mon père mais jusqu'à ce moment là, je n'avais pas la moindre envie de coudre. Et j'ai compris que j'étais enfin revenue à moi-même.
Lorsque j'ai trouvé un endroit plus ou moins permanent où vivre, mon premier geste a été d'installer mon coin couture. Ensuite, j'ai illico tiré une jupe en souffrant depuis des mois. Oui, parce qu'il y a des inachevés qui refusent de mourir, 7.2 ou pas.
Aujourd'hui, j'ai encore des moments d'angoisse. Tout à coup, tandis que je me bats avec une boutonnière têtue, une pensée se glisse "Et si un tremblement de terre frappe maintenant? Qu'est-ce que tu fous assise là, bêtement devant ta machine? Sors de là?" Alors je respire un grand coup et je continue. Parce que coudre me fait du bien. Commencer un projet me donne un sentiment de contrôle que j'avais perdu. Ça me donne un but dans un pays à la dérive. Ça me permet de continuer alors que la sécurité se dégrade, la politique prend un mauvais tournant et l'épidémie de choléra fait des ravages.
Je couds un peu tous les jours et ça me fait du bien.
PS Je parle un peu de ce qui m'est arrivé ce jour-là sur mon blog en anglais.
A year ago today, a terrible earthquake destroyed several cities in my country, especially the Capital and killed more than 250,000 of my countrymen.
I thought it would be appropriate to describe what role my passion for sewing has played in my life these last twelve months.
For weeks after the event, I was lost. Lost in fear, anxiety and sadness. I spent weeks sleeping outside on a mattress laid out on a tarp in my aunt's yard because sleeping inside concrete walls was inconceivable.
It was cold, by Caribbean standards anyway, so I slept wrapped up in layers of clothes. My aunt lived in the hills where it is much cooler than in the city.
And then one day I thought "If only I had my sewing machine. I think I still have that cut of flannel that would make a good pair of pj pants." I had already pulled out everything that was salvageable from the rubble. I had cried at the sight of my two sewing machines, sitting pretty on their table, miraculously intact when the entier room was down.
So, until that day and that thought, my machines were in storage at my father's since I had yet to feel the need to sew a single stitch. And I understood then that I had come back to myself.
Once I found a semi-permanent place to stay, the first thing I did was to set up my sewing space. And then, right after that was done, I sat down to finish a skirt that had been languishing for months. Yes, alas, some UFOs just can't be killed, 7.2 or not.
Today still, I have moments of acute anxiety. All of a sudden, while I'm fitting this stubbornly crooked buttonhole, this thought sneaks in "What if another one hits right now? Why the hell are you sitting there, in front of this machine? Get out of here!!!" But I take a deep breath and I keep sewing. Because sewing helps. Starting a project gives me a feeling of control that I had lost. It gives me a purpose in a country made up of chaos. It helps me keep on when security is falling apart, when politics are taking a sour turn and cholera is killing us off.
I sew a little every day and it makes me feel better.
I posted about what happened to me that day on my other blog
mercredi 12 janvier 2011
jeudi 6 janvier 2011
Trop cute!
Un collègue est revenu de voyage hier et m'a rapporté le mini aspirateur que mon frère m'a offert. Il est tellement cute! Je compte l'utiliser pour nettoyer ma surjeteuse (la nuit, sans doute). Regardez:
A coworker brought me back the mini vacuum my brother gave me. I'm going to use it to clean my serger (probably during the night). How cute is that!?!?
A coworker brought me back the mini vacuum my brother gave me. I'm going to use it to clean my serger (probably during the night). How cute is that!?!?
mardi 4 janvier 2011
TCG2011TS: Premières surprises
Donc l'aventure du pantalon est lancée depuis dimanche. J'ai lavé et repassé péniblement ma toile puis taillé le patron.
J'avoue que je n'ai pas suivi un seul des conseils donnés par Sunni, en particulier celui des coutures de 2,5cm.
Surprise no 1 : Y'A PAS DE COUTURES DE CÔTÉ!!!
Je ne vous avais pas montré le plan de coupe mais il y a des coutures au dos du pantalon. Pour le reste, deux pinces font le travail de modeler la taille du pantalon à votre corps.
J'avais jamais vu ça avant!
Et il faudra que je répète les poches passepoilées avant le Jour-J parce que je n'en ai jamais cousues...
Donc je fais ma toile avec du coton brut appelé Siam ici. Voici la vue de face:
Plutôt positif malgré la fourche avant un peu bizarre. La taille est à la bonne place.
Surprise no 2 : le pantalon est TRÈÈÈÈS long!!!
111 cm de côté alors que la longueur normale est 100 cm. J'ai raccourci de 14 cm pour avoir la longueur que vous voyez là, ourlet non compris. Je crois que ça marche pour des talons (ce sont mes chaussures de travail).
Les vues de côté révèlent les premiers tracas: ça tire sur les hanches et sur le ventre, l'arrière des cuisses est affaissé et, naturellement, ça tire sur les fesses:
Côté gauche:
Nous arrivons avec la pièce de résistance, la vue de dos qui confirme tout ce que j'ai déjà dit:
Malgré tout, je suis plutôt positive. Je craignais le pire. Bien sûr la forme du pantalon aide. Je crois que la deuxième paire sera plus dure à ajuster.
Je n'ai pas touché à ma toile depuis Dimanche, faute d'électricité le soir. Je peux coudre mais je préfèrerais pouvoir repasser entre deux essayages.
A suivre...
So the Trouser making adventure started on Sunday. I washed and ironed my muslin and cut out the pattern.
I confess to not following one single piece of advice given by Sunni, especially the part about 1in seam allowances.
Surprise no 1 : THERE ARE NO SIDE SEAMS!!!
I never showed you the cutting layout but there are only seams at the back of the pants. Two darts on each side take up the fabric at the waist:
I had never seen that before!
And I'll need to practice welt pockets, having never done them before...
So I did my muslin with unbleached cotton we call Siam around here. Here's the front view:
Rather good despite the odd front crotch. The waist is at my natural waist.
Surprise no 2 : the pants are LOOOOONG!!!
43in3/4 side seams instead of the standard Petite length of 39in. I cut off 5in1/2 to the length shown, without hem allowances. I think it works fine for heels (these are my work shoes).
From the sides, you can see the first hint of trouble: stress at the hips and tummy, colapsed back of thigh and, obviously, stress at the behind:
Left side:
And the main course, the back view that sums up all I have already outlined:
All in all, I'm rather happy. I feared it would be much worse. Of course, the general shape of the trousers helps a lot. I think the second, narrower pair will be harder to fit.
I haven't touched the muslin since Sunday. I could sew but I don't have electricity at night and would rather iron out the wrinkles between fittings.
Stay tuned...
samedi 1 janvier 2011
Les derniers projets de 2010
J'ai réalisé ce corsage il y a un moment déjà avec l'un des tissus achetés lors de mon voyage:
C'est Simplicity 2614, délicieusement vintage sur les bords:
Simple et rapide mais taillé dans le bias. La critique et l'album.
Et pour le 24 décembre au bureau, un patron vraiment vintage cette fois, Simplicity 8296:
Le tissu est, lui, acheté localement, une sorte de viscose, je crois. Les bonnes affaires de ce genre sont rares donc j'ai acheté tout ce qui restait sur le rouleau. Traduction: vous allez revoir cet imprimé un de ces jours!
Je porte en dessous un jupon:
C'est le modèle no 12 du magazine La Mia Boutique Agosto 2010:
La critique et l'album de la robe, la critique et l'album du jupon.
I made this blouse a while ago, from fabric I bought on my recent trip to the US:
It's Simplicity 2614, sweetly vintage looking:
Simple and fast but cut on the bias.
La critique et l'album.
And for Christmas at the office, a true vintage pattern this time, Simplicity 8296:
The fabric was bought locally, looks like rayon, I think. As these good finds are rare, I bought the end of the roll. Read: You'll be seeing this print again one of these days!
I'm wearing a full slip underneath:
It's number 12 from the August issue of La Mia Boutique:
The review and the album for the dress, the review and the album for the slip.
C'est Simplicity 2614, délicieusement vintage sur les bords:
Simple et rapide mais taillé dans le bias. La critique et l'album.
Et pour le 24 décembre au bureau, un patron vraiment vintage cette fois, Simplicity 8296:
Le tissu est, lui, acheté localement, une sorte de viscose, je crois. Les bonnes affaires de ce genre sont rares donc j'ai acheté tout ce qui restait sur le rouleau. Traduction: vous allez revoir cet imprimé un de ces jours!
Je porte en dessous un jupon:
C'est le modèle no 12 du magazine La Mia Boutique Agosto 2010:
La critique et l'album de la robe, la critique et l'album du jupon.
I made this blouse a while ago, from fabric I bought on my recent trip to the US:
It's Simplicity 2614, sweetly vintage looking:
Simple and fast but cut on the bias.
La critique et l'album.
And for Christmas at the office, a true vintage pattern this time, Simplicity 8296:
The fabric was bought locally, looks like rayon, I think. As these good finds are rare, I bought the end of the roll. Read: You'll be seeing this print again one of these days!
I'm wearing a full slip underneath:
It's number 12 from the August issue of La Mia Boutique:
The review and the album for the dress, the review and the album for the slip.
Libellés :
blouse,
corsage,
critique,
dress,
jupon,
La Mia Boutique,
LMB 08-2010-12,
rayon,
review,
Robe,
robe chemisier,
S2614,
S8296,
shirtdress,
Simplicity,
slip,
top,
Vintage,
viscose
Inscription à :
Articles (Atom)